香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
aulina | 15-Apr-08 | 肥瘦雙雄

Picture

其實不是今天的,不過拍的那天也很累。

整天「清零」回來,差不多11時多,人老骨頭開始硬化……明天還有整整一天。

今天回來沒有這樣,已是萬幸呢!


[1]

搶沙發!

咩叫清零= =?


[引用] | 作者 Cyrus | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[2] Re: Cyrus
Cyrus :
搶沙發!
咩叫清零= =?

乎清零者,洋文training 也。


[引用] | 作者 nikita | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[3]

頂住呀~~吃得D野補充體力!

小勒
[引用] | 作者 小勒 | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[4]

JENGA!


[引用] | 作者 dengelina | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[5] Re: nikita
nikita :
Cyrus :
搶沙發!
咩叫清零= =?

乎清零者,洋文training 也。

哎 我又衰係「青檸」二字手上(第2次問lu)=.="


[引用] | 作者 Cyrus | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[6]

我試過被這些可惡積木「扇」倒倒在地上…痛得我想喊啊…決意不再玩…哼…

domotoiceko
[引用] | 作者 domotoiceko | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[7]

哈哈, 似足我細佬

Daynight
[引用] | 作者 Daynight | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[8]

hmm....甚麼意思?

UncleRay
[引用] | 作者 UncleRay | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[9]

ha, 早啲瞓啦咁.


[引用] | 作者 mad dog | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[10] Re: Cyrus
Cyrus :
搶沙發!
咩叫清零= =?

有乜好搶啫…… !^_^

nikita 姐姐解咗你聽啦。下次要讀出口哦!

aulina
[引用] | 作者 aulina | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[11] Re: nikita
nikita :
乎清零者,洋文training 也。

廳潮!

aulina
[引用] | 作者 aulina | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[12] Re: 小勒
小勒 :
頂住呀~~吃得D野補充體力!

終於頂完,聽日又返回部隊喇!

aulina
[引用] | 作者 aulina | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[13] Re: dengelina
dengelina :
JENGA!

want to play with my kids?

aulina
[引用] | 作者 aulina | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[14] Re: domotoiceko
domotoiceko :
我試過被這些可惡積木「扇」倒倒在地上…痛得我想喊啊…決意不再玩…哼…

:(( 感同身受!!!

aulina
[引用] | 作者 aulina | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[15] Re: Daynight
Daynight :
哈哈, 似足我細佬

教極都唔玩完自己執……

aulina
[引用] | 作者 aulina | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[16] Re: UncleRay
UncleRay :
hmm....甚麼意思?

三個字:



aulina
[引用] | 作者 aulina | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[17] Re: mad dog
mad dog :
ha, 早啲瞓啦咁.

算早喇。你都係呀,唔好咁夜瞓。

aulina
[引用] | 作者 aulina | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[18]

I'd have them scattered under your bed cover if I were your kid, hooray~!

Mr RiceBall
[引用] | 作者 Mr RiceBall | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[19]

係咪近來濕氣太重呢?我今日都覺得疲倦不堪呀。


[引用] | 作者 Maisy | 15-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[20] Re: aulina
aulina :
nikita :
乎清零者,洋文training 也。

廳潮!

諗咗五秒先諗到呢句係咩……呢句都幾離譜吓喎,如果有人噉同我講,我真係想掟返條橋過去 xP

我都好耐無玩過嚕,屋企嗰兩個都有自己嘢玩唔理我嘅。

翊充
[引用] | 作者 翊充 | 16-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[21] Re: Mr RiceBall
Mr RiceBall :
I'd have them scattered under your bed cover if I were your kid, hooray~!

under the bed cover may be smart, but... they're smarter because they won't be uncomfy when they sleep and the super mom will pick these up anyway... [sigh] my kids are already outsmarting me...

aulina
[引用] | 作者 aulina | 17-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[22] Re: Maisy
Maisy :
係咪近來濕氣太重呢?我今日都覺得疲倦不堪呀。

一來啦,二來我真係train到好夜下……

aulina
[引用] | 作者 aulina | 17-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[23] Re: 翊充
翊充 :
諗咗五秒先諗到呢句係咩……呢句都幾離譜吓喎,如果有人噉同我講,我真係想掟返條橋過去 xP
我都好耐無玩過嚕,屋企嗰兩個都有自己嘢玩唔理我嘅。

有見過 3Q 嘛?那個我是50秒也想不到的。

我小孩都比你小嘛,所以還有玩呀,找天拍拍他給毛公子建的prison貼出來,挺有娛樂性的。

aulina
[引用] | 作者 aulina | 17-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[24] Re: aulina
aulina :
有見過 3Q 嘛?那個我是50秒也想不到的。
我小孩都比你小嘛,所以還有玩呀,找天拍拍他給毛公子建的prison貼出來,挺有娛樂性的。

我想起 LHOOQ 來……

3Q 我倒是看得懂喔。算是自我安慰也好,向來把字都讀對的話應該很難明白這些縮略語吧 = = 我就是很討厭痕身 un 寒……所以呢,看電視最喜歡的不是劇集是新聞。

毛公仔?那其實我家三公子也蠻小的,只是他眼鏡也戴好幾年了,電腦遊戲還是放不開嘛(適量的話我是真的沒意見)。

(咦,這篇留言會不會給人年齡上的錯覺?xD)

翊充
[引用] | 作者 翊充 | 17-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[25] Re: 翊充
翊充 :
我想起 LHOOQ 來……
3Q 我倒是看得懂喔。算是自我安慰也好,向來把字都讀對的話應該很難明白這些縮略語吧 = = 我就是很討厭痕身 un 寒……所以呢,看電視最喜歡的不是劇集是新聞。
毛公仔?那其實我家三公子也蠻小的,只是他眼鏡也戴好幾年了,電腦遊戲還是放不開嘛(適量的話我是真的沒意見)。
(咦,這篇留言會不會給人年齡上的錯覺?xD)

這句我猜不到了!!什麼是lhooq????

aulina
[引用] | 作者 aulina | 18-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[26] Re: aulina
aulina :
這句我猜不到了!!什麼是lhooq????

哈哈,其實是法文 pun 喇,是 Marcel Duchamp 一幅仿名畫的名稱,意思這裡不明言了,google 一下吧。

翊充
[引用] | 作者 翊充 | 19-Apr-08 | [舉報垃圾留言]

[27] Re: 翊充
翊充 :
哈哈,其實是法文 pun 喇,是 Marcel Duchamp 一幅仿名畫的名稱,意思這裡不明言了,google 一下吧。

ORZ....

aulina
[引用] | 作者 aulina | 20-Apr-08 | [舉報垃圾留言]